250-591-1746
Pho V.Ta VietNamese Restaurant - Best nanaimo Pho
Pho V.Ta Vietnamese  Restaurant
  • Pho V.Ta Vietnamế  Cúiine
  • Pho V.Ta Vietnamese  Restaurant
  • Pho V.Ta Vietnam  Restaurant

Pho tai, sach - Rare beef slices and tripe

Price: $8.50
Small : $8.50
Large : $9.50
Beef noodle soup with rare beef slices & beef tripe.

-

Dưới đây là bài viết thú vị về phở Việt Nam được đăng trên tờ Rocky Mountain News (Mỹ) ngày 27/5/2005. Tác giả bài viết là chuyên gia ẩm thực John Lehndorff, người từ gần 10 năm nay đã có hàng loạt bài về các món ăn Việt như "goi vit", "pho", "cua sot me"... Thanh Niên xin giới thiệu cùng bạn đọc.

Tôi không nói được tiếng Việt nhưng cái đầu lưỡi và dạ dày tôi thì luôn rục rịch mỗi lần có người nhắc đến món ăn Việt. Bất cứ lúc nào, hễ nghe ai đó thì thầm "Phở, phở, phở..." là tôi biết ngay mình đang đụng tới món ăn quốc hồn quốc túy của Việt Nam.

Nếu đọc cho chính xác thì món ăn này phải gọi là "fuh". Hiểu một cách đơn giản nhất thì phở là một tô hổ lốn gồm những sợi bánh, thịt bò và vô số rau băm nhỏ. Đơn sơ là vậy nhưng phở có thể là một trong những món ăn bổ dưỡng và ngon nhất mà bạn từng có cơ hội được thử qua trong đời. Món này tương truyền phát xuất từ Bắc Việt Nam vào thời Pháp thuộc, khi người ta thử kết hợp nước lèo nấu bằng xương bò với loại bánh phở địa phương. Khi phở vào Nam, nó trở nên đa màu, đa sắc và đa hương vị hơn; cũng chính từ đây, phở đã làm cuộc viễn chinh sang Mỹ. Ở đất nước xa xôi này, tiệm phở mà người Việt hay dùng chữ "houses" để diễn tả, trở nên nổi tiếng vì chất lượng nước lèo tuyệt vời của nó. Người Mỹ thường quen chọn món ăn theo "gu" của mình và họ đã bị phở chinh phục vì chất lượng hảo hạng của món ăn và phong cách phục vụ.

Loại tô này gồm các viên bò xắt nhỏ, có thể "cứu đói" cho một người mảnh mai. Điều đầu tiên tôi làm với tô phở không phải là ăn mà chìa mũi vào giữa làn hơi nghi ngút và hít một cái thật sâu. Chao, mùi thơm nhè nhẹ của thịt bò, mùi hành cay cay xông vào mũi, lan tỏa ra khắp cơ thể tôi. Không thể chần chừ nữa, tôi lấy cái muỗng lớn bằng sứ và bắt đầu húp miếng đầu tiên. Tôi khoan khoái cảm nhận vị béo ngọt của phở thấm vào đầu lưỡi, mùi vị của nước lèo, của hành, gia vị cứ đọng lại rất lâu. Tôi nhẹ nhàng cầm đũa lên (ở đây không thấy người ta dùng nĩa bao giờ!), gắp miếng bánh và thịt tái bỏ vào miệng, khẽ nhai. Để cho đủ vị, tôi lấy cái chén nhỏ, cho một ít tương đen, một ít tương ớt đỏ và đổ nước mắm vào rồi khuấy đều. Tôi chấm miếng tái vào cái hỗn hợp sền sệt đó rồi bỏ vào mồm. Chao ôi, cảm giác không thể tả được! Cuối cùng, tôi khuấy sâu xuống tô nước và bắt đầu tấn công vào những lát bánh, quyết không bỏ sót một miếng nào. Cơ quan vị giác của tôi cứ căng ra hết cỡ để đón nhận cảm giác diệu kỳ mà phở mang lại. Mải chăm chú vào tô phở, một chốc sau tôi mới có dịp ngẩng lên và phát hiện một ông khách Việt Nam kín đáo quan sát màn biểu diễn của tôi, ông ta khẽ mỉm cười, có vẻ như hơi chế giễu sự tham ăn của tôi. Không sao, tôi vẫn húp ừng ực, hít hà như chưa được ăn từ hàng chục năm nay. Với phở, tôi quên đi chuyện tự ái vặt. Giữa các lần húp, tôi tranh thủ quan sát đĩa rau xem sao. Đó là một đĩa rau đủ loại, rau thơm, rau húng, ngò gai, những cọng giá trắng phau, giòn rụm và còn có thêm vài lát chanh nữa.

Đôi khi, giữa những lúc hì hục bên tô phở, tôi chợt ngừng lại và cảm thấy băn khoăn. Tôi không hiểu tại sao dân Việt, chỉ trong có một món, lại biết phóng tác ra được nhiều phiên bản, nhiều nhiệt độ, nhiều mùi thơm đến thế.



Web Design Ruby group
Design print Pham Chuong
Vietnam Impress Tours, Vietnam travel, Indochina tours
Ruou Nho - Mat Nho
Tranh Theu Chu Thap
Chống thấm, Xây dựng Gia Phát
Túi Da Nữ Nam Cao Cấp
1-1601 Bowen Rd Nanaimo, BC V9S1G6 | 250-591-1746
HOURS: Mon-Thurs: 11am - 8pm. Frl-Sat: 11am - 9pm. Sunday: 11:30am - 7pm
Website: www.phovta.com

Phở tái, bò viên , Phở tái nạm , Best Nanaimo Pho , Best PhoTúi Da Nữ Nam Cao Cấp